ユーザーブロマガは2021年10月7日(予定)をもちましてサービスを終了します

Breaking Benjamin "Failure" 歌詞和訳
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

Breaking Benjamin "Failure" 歌詞和訳

2015-05-25 23:59
    単語の直接的な和訳より(もちろん正確に意味を調べた上で)、
    想起される情景に誤差が生じないよう、推敲して意訳を作成しています。
    逐語訳ではないのでご注意下さい。


    Life will come our way,
    It has only just begun.
    The world will die alone
    The frail will fall below.

    人生が人間に振りかかる
    それはたった今始まった
    誰もが孤独に死ぬ
    弱い奴は墜ちていく

    Time will take our place.
    We return it back to one
    The calm before the cold,
    The long and lonely road.

    時の流れは人の居場所を奪っていく
    誰かに居場所を還すんだ
    冷たい死を目前に冷静に
    長く孤独な道

    Look for the light that leads me home.

    帰る道を導く光を探して

    Tired of feeling lost, tired of letting go.
    Tear the whole world down, tear the whole world down.
    Failure.

    もう戸惑いたくない、もう手放したくない
    この世界全てを壊すんだ、この世界全てを壊すんだ
    不可能だ

    Drive the cloud away,
    We will fall from last to none.
    The dark before the dawn,
    The world will carry on.

    雲を晴らし
    最期には無へと墜ちる
    夜明けを目前に暗闇
    それでも世界は続いていく

    Look for the light that leads me home.

    帰る道を導く光を探して

    Tired of feeling lost, tired of letting go.
    Tear the whole world down, tear the whole world down.
    Tired of wasted breath, tired of nothing left.
    Tear the whole world down, tear the whole world down.
    Failure.

    もう戸惑いたくない、もう手放したくない
    この世界全てを壊すんだ、この世界全てを壊すんだ
    もう無駄に言葉を費やしたくない、もう全てを失いたくない
    この世界全てを壊すんだ、この世界全てを壊すんだ
    不可能だ


    Tired of feeling lost, tired of letting go.
    Tear the whole world down, tear the whole world down.
    Tired of wasted breath, tired of nothing left.
    Tear the whole world down, tear the whole world down.

    もう戸惑いたくない、もう手放したくない
    この世界全てを壊すんだ、この世界全てを壊すんだ
    もう無駄に言葉を費やしたくない、もう全てを失いたくない
    この世界全てを壊すんだ、この世界全てを壊すんだ


    We bury the sunlight (Failure), we bury the sunlight (Failure).
    Failure! Failure.
    We bury the sunlight (Failure), we bury the sunlight (Failure).
    Failure! Failure.

    太陽を覆い隠す、太陽を覆い隠す
    不可能だ!不可能だ
    太陽を覆い隠す、太陽を覆い隠す
    不可能だ!不可能だ

    Failure.

    不可能だ


     人間の死の宿命を嘆き、それに抗おうとする。でもそんなことは不可能だととうに分かっている虚しさ。社会に問題提起するわけではなく、自分の中のどうしようもない感情をさらけ出すような歌詞となっています。
     英語では"mortal"『死を免れない』という単語がそのまま『人間』という意味であることから、人間の有限性を日常的に強く意識しているのかもしれません。

    この曲はBreaking Benjaminのアルバム”Dark Before Dawn”に収録されています。どうやら日本版iTunesではBreaking Benjaminのアルバムは最新作しか購入できないようなので、ご注意下さい。
    広告
    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。