• このエントリーをはてなブックマークに追加

今なら、継続入会で月額会員費が1ヶ月分無料!

記事 1件
  • 日本人が英語が苦手でカタカナ語が嫌いなのは学校教育のせい?【ポエム】

    2018-01-27 16:13  
    1pt
     なんかアジェンダとか言わずに普通に「議題」って言えや論てのがあって、まあ僕はそれにはとても反対なのだが、実際に言葉を使いこなしていない人の方が多いので心の何処かに「いいたいだけ」でなんとなく使ってる人も少なくないのかもしない。 今日はなんとなくそんなことについて考えてみた。 全ての元凶は学校教育にあるのではないか。 たとえば「youを日本語で言うと?」と聞くとたいていの人は「あなた」と答える。でもこれは間違いだ。 「you」は必ずしも「あなた」という意味ではない。 ここがわかんないともうなにもわかんない。 当然、youは「あなたがた」という意味になるのだ。 ここでひとつ疑問が産まれる。 「え、でも、本当に目の前の相手だけを指す場合もあるよね?」 もちろんある。ということはどういうことかというと、英語では意識に顕在化しない状態で、「あなた」と「あなたがた」が混在しているのだ。 実は英語のyouはとてもむずかしい。 日本語の場合、youに近い意味を持つ言葉が無数にある。たとえば「貴殿」「貴様」「おぬし」「おまえ」「君」などなど、放言を入れればさらに無数になるだろう。 英語でも、「baby」「cowboy」「dude」「bro」など、「あなた」の代わりに使われる言葉はいくつもある。 

    記事を読む»