• このエントリーをはてなブックマークに追加

【ご注意】このチャンネルは、現在新規入会を受け付けておりません。

ムサビ2012・A日程・[問題III] 5.
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

ムサビ2012・A日程・[問題III] 5.

2012-11-01 11:00
    ムサビ2012・A日程・[問題III] 5.

    武蔵野美術大学・2012年度・A日程の[問題III]をくわしく教えます!

    今回は5.です!

    f1ba6b8785ff04b8216b1ce70b7d7c9a1cd92b3c
    photo credit: Harald Groven via photopin cc

    This is the most interesting book that I have ever read.
    これは私が今までに読んだなかでもっとも興味深い本だ。
    (これは私が今までに読んだことがある、もっとも興味深い本だ。)

    -
    「that」を使います。

    「本(book)」というようなモノを説明するときに使う関係代名詞(かんけいだいめいし)に、「which」と「that」があります。

    「the most ~」というような最上級(さいじょうきゅう)が前に出てくるときは、関係代名詞は「that」を使うことが多いです。

    -
    関係代名詞は、「そういう」という意味の「関係」をあらわします。前の名詞を説明しています。

    そして、関係代名詞は、代名詞です。ここでは「それ」です。「その本」です。

    つまり、問題文は、関係代名詞の意味をカッコに入れた和訳を作るとこうなります。

    This is the most interesting book that I have ever read.
    これは、(それを)私が今までに読んだことがある(、そういう)もっとも興味深い本だ。

    ふつうカッコのなかの「それを」とか「そういう」とかは訳しません。

    それでも、この場合はまだ不自然な日本語です。さらにもう少し意訳します。そうすると次のようになります。

    This is the most interesting book that I have ever read.
    これは私が今までに読んだなかでもっとも興味深い本だ。
    (これは、私が今までに読んだことがある、もっとも興味深い本だ。)

    -
    この問題文はそのままいい例文になります。

    This is the most interesting book that I have ever read.
    これは私が今までに読んだなかでもっとも興味深い本だ。

    これをまるごと覚えちゃいましょう!

    というわけで、正解は(2)の「that」でした!
    チャンネル会員ならもっと楽しめる!
    • 会員限定の新着記事が読み放題!※1
    • 動画や生放送などの追加コンテンツが見放題!※2
      • ※1、入会月以降の記事が対象になります。
      • ※2、チャンネルによって、見放題になるコンテンツは異なります。
    ブログイメージ
    美大英語チャンネル
    更新頻度: 月額分以上
    最終更新日:
    チャンネル月額: ¥2,160 (税込)
    現在、入会を受け付けておりません。
    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。