• このエントリーをはてなブックマークに追加
ムサビ・2012・B日程・[問題I]・1. 無料!
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

ムサビ・2012・B日程・[問題I]・1. 無料!

2012-12-15 13:00
    ムサビ・2012・B日程・[問題I]・1. 無料!

    (この記事は特別に無料です!)

    武蔵野美術大学・2012年度・B日程・[問題I]をくわしく教えます!

    今回は、1.です。

    (*^_^*)

    4a74ff5371e80bf95c6b770279e0154853b5d071
    photo credit: Photo Extremist via photopin cc
        1. 下線部(1)を和訳しなさい。

    (人∀・)タノム

    下線部(1)は、
    1段落目の8行目です。
    They will have spent more time watching television than on any other activity except sleep.
    「彼らは、睡眠以外のどんなほかの活動よりも、テレビを見ることに、より多くの時間を費やしてしまっているだろう。」

    (#^.^#)

    語句を見ます。

    spent 「spend(ついやす)」の過去分詞
    except ~以外の
    activity 活動
    sleep 睡眠

    (TдT)

    ポイントは3つあります。

    現在分詞(げんざいぶんし)と
    比較(ひかく)と
    時制(じせい)です。

    ( ー`дー´)キリッ

    まず、この3つのポイントを抜かして見てみます。一番ベースになる表現をまず作ります。

    They spend time.
    「彼らは時間をついやす。」

    この文がベースになります。

    「ついやす(spend)」っていうのは、時間とかお金とかを使うっていうことです。

    ( ・_・)r鹵~<巛巛巛(ToT

    まず、現在分詞です!

    何をすることに時間を使うのかを、動詞の「-ing」のカタチを使って言います。

    They spend time "watching television".
    「彼らは“テレビを見ることに”時間をついやす。」

    (σ・∀・)σゲッツ!!

    つぎに、比較です!

    「より多くの(more)」時間をついやす、と言います。

    They spend "more" time watching television.
    「彼らはテレビを見ることに“より多くの”時間をついやす。」

    ʕ•ᴥ•ʔ

    比較だから、何と比較しているのかも言いましょう。「than(~より)」です。

    They spend more time watching television "than on any other activity".
    「彼らは“どんなほかの活動よりも”テレビを見ることにより多くの時間をついやす。」

    (・_・)

    ここで、何と何をくらべているのかをちょっとくわしく見てみましょう。

    「watching television(テレビを見ることに)」と
    「on any other activity(どんなほかの活動に)」をくらべています。

    日本語でいうと「に」までです。

    (?o?)

    「watching」で「見ること“に”」です。

    動詞のingのカタチは、動名詞(どうめいし)と現在分詞(げんざいぶんし)があります。

    動名詞は、名詞のかわりになります。
    現在分詞は、形容詞か副詞のかわりです。

    ここでは現在分詞です。副詞のかわりになります。「ついやす(spend)」という動詞をくわしくします。「テレビを見ること”に”時間をついやす」という日本語になります。または「テレビを見”て”時間をついやす」という訳し方もできます。

    U-ェ-;Uゞウーン

    on any other activity(どんなほかの活動)」では、「on」が「に」です。

    つまり、thanの前と後ろでくらべているものをはっきり言う和訳を作ると次のようになります。

    「彼らは、どんなほかの活動、よりも、テレビを見ること、より多くの時間をついやす。
    They spend more time watching television than on any other activity.

    日本語としてはちょっと不自然だから、1個目の「に」をはぶいて、「どんなほかの活動よりも」というふうにします。

    (*ノω・*)テヘ

    そして、いよいよ時制です!

    動詞のかたちを見ます。

    「spend(ついやす)」を「will have spent(ついやしてしまっているだろう)」に変えます。

    完了形(かんりょうけい)の「have spent(ついやしてしまっている)」にして、「will(だろう)」をつけます。

    They "will have spent" more time watching television than on any other activity.
    「彼らは、どんなほかの活動よりもテレビを見ることにより多くの時間を“ついやしてしまっているだろう”」。

    (ー_ー;

    まとめます!

    問題文はこうでした。
        1. 下線部(1)を和訳しなさい。

    では、「except sleep(睡眠以外に)」という表現をつけくわえて、ぜんぶを見てみましょう。

    「彼らは、睡眠以外のどんなほかの活動よりも、テレビを見ることに、より多くの時間を費やしてしまっているだろう。」
    They will have spent more time watching television than on any other activity except sleep.

    というわけで、1.は、下線部(1)を和訳する問題でした!

    (つ∀-)オヤスミー
    チャンネル会員ならもっと楽しめる!
    • 会員限定の新着記事が読み放題!※1
    • 動画や生放送などの追加コンテンツが見放題!※2
      • ※1、入会月以降の記事が対象になります。
      • ※2、チャンネルによって、見放題になるコンテンツは異なります。
    ブログイメージ
    美大英語チャンネル
    更新頻度: 月額分以上
    最終更新日:
    チャンネル月額: ¥2,160 (税込)

    チャンネルに入会して購読

    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。