• このエントリーをはてなブックマークに追加

【ご注意】このチャンネルは、現在新規入会を受け付けておりません。

ムサビ・2013・A日程・[問題Ⅴ] 2014年4月
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

ムサビ・2013・A日程・[問題Ⅴ] 2014年4月

2014-04-29 04:00
    ムサビ・2013・A日程・[問題Ⅴ]

    武蔵野美術大学・2013年度・A日程をくわしく教えます!

    今回は、[問題Ⅴ]です!

    (^ム^)

    eacdf9d99a6e75b52e77380d2e02983b956489c0
    photo credit: sⓘndy° via photopin cc

    [問題Ⅴ]は、英作文です!
        [問題Ⅴ] 次の日本文を英文に直しなさい。
            白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。

    ʕ·ᴥ· ʔ

    正解の英文は次のようになります!

        I'm sure that there are pictures, coins, and a gold watch in that box which is covered with white cloth.

        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。」

    「入学試験ガイド」の解答例では、次のようになっています。
        I believe that there are paintings, coins, and gold watches inside that box covered with white cloth.
        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。」

    (゜_゜)

    語句です。

        be sure that    ~ということを確信している
        believe that    ~ということを信用している
        picture    絵画、絵
        painting    絵画、絵
        coin    硬貨
        gold    金
        watch    腕時計、懐中時計(かいちゅうどけい)
        inside    内側に
        cover    覆う(おおう)
        cover with    ~で覆う
        cloth    布(ぬの)

    (?_?;)

    「信じている」は、「be sure(確信している)」を使いました。

    「入学試験ガイド」では、「believe(信用している)」です。

    どっちでもいいです。

    「that(~ということ)」からあとの内容を、「信じている」って言っています。

    ヽ(´ー`)ノ

    「金の」は「gold」です。

    名詞の「gold(金)」をそのままならべます。

        a gold watch
        金の時計

    「golden」っていう形容詞もあります。でも、これはどっちかって言うと、本物の金属の金じゃないものに使われることが多いです。

    “金爆”ことビジュアル系エアーバンド「ゴールデンボンバー」が7月2日、人気カーアクションシリーズ第6作「ワイルド・スピード EURO MISSION」の“ゴールデン・プレミア”に登場。

    Googleの画像検索の結果を見ると、はっきり違います。

    gold - Google 検索
    golden - Google 検索

    v( ̄Д ̄)v イエイ

    「watch(時計)」は、小さい時計です。持ち運べるものです。

    「腕時計(うでどけい)」か「懐中時計(かいちゅうどけい)」です。

    「腕時計」は、英語で「wrist watch(リスト・ウォッチ)」っていう言い方もあります。「腕」っていうよりも「手首(wrist)」の時計ですね。

    「懐中時計(かいちゅうどけい)」は、「ふところ(懐)の中」の時計です。英語では、「pocket watch(ポケット・ウォッチ)」です。ポケットに入れる時計です。

    (゜゜)

    持ち運ばない時計は「clock(時計)」です。

    この設問みたいに、「金の時計」って言われたら、「watch(腕時計)」のような気がします。

    でも、「clock」でももちろんいいでしょう。

    パシャッ! Σp[【◎】]ω・´)

    「that(~ということ)」からあとを見てみましょう。

        there are pictures, coins, and a gold watch in that box which is covered with white cloth
        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っている」

    短く、シンプルに書きかえてみましょう。

        there are pictures in that box
        あの箱の中には絵画が入っている

    これがキホンです。

    m(_ _)m

    「there is」「there are」で「~がある」ですね。複数のものが「ある」ときは「are」です。

    「in that box(あの箱の中に)」で、どこにあるのかを言っています。

    「中に入っている」は、「中にある(there are ... in ...)」でいいでしょう。

    ⊂(゚Д゚⊂⌒`つズザー

    このシンプルに書きかえた文から、解答の英文を作りましょう!

        there are pictures in that box
        あの箱の中には絵画が入っている

    設問では、「絵画(pictures)」だけじゃなくて、「絵画、硬貨、金の時計」って言っています。

        there are pictures, coins, and a gold watch in that box
        あの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っている

    さらに、ただの「あの箱(that box)」じゃなくて、「白い布に覆われたあの箱」です。

        there are pictures, coins, and a gold watch in that box which is covered with white cloth
        白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っている

    そういうことを「信じている」って言うと設問の解答になります。

        I'm sure that there are pictures, coins, and a gold watch in that box which is covered with white cloth.
        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。」

    (´・ω・`)ショボーン

    「白い布に覆われたあの箱」のぶぶんをもっとくわしく見てみましょう。

        that box which is covered with white cloth
        白い布に覆われたあの箱

    「あの箱(that box)」を、うしろから、もっとくわしく説明しています。

    「which」は関係代名詞(かんけいだいめいし)っていうものです!

    「それが」っていう意味があります。「代名詞」です。そこからあとの主語になっています。

    (それが)白い布に覆われた」です。

    「そういう」っていう意味もあります。「which」の前と後ろとの「関係」をあらわします。「白い布に覆われた」っていう、後ろのぶぶんが、「あの箱(that box)」っていう、前の名詞をくわしく説明している、っていう「関係」です。

    「白い布に覆われた、(そういう)あの箱」です。

        that box which is covered with white cloth
        (それが)白い布に覆われた(そういう)あの箱

    和訳では、関係代名詞(かんけいだいめいし)じたいは、消えたみたいになります。

        that box which is covered with white cloth
        白い布に覆われたあの箱
        ←(それが)白い布に覆われた(そういう)あの箱
       
    (*´∀`*)

    「入学試験ガイド」の解答例では、「あの箱(that box)」っていう名詞のすぐあとに「covered(覆われた)」っていう過去分詞(かこぶんし)がくっついています。

        that box covered with white cloth
        白い布に覆われたあの箱

    名詞のすぐあとに、過去分詞(かこぶんし)を持ってきて、前の名詞を説明します。

    過去分詞(かこぶんし)のかたちは、動詞を「-ed」のかたちにしたものです。

    過去分詞(かこぶんし)の意味は、受け身です。ここでは、「覆われた」「覆われている」です。

        that box covered with white cloth
        白い布に覆われたあの箱

    (゚∀゚)キタコレ!!

    布「で」覆う、っていうときには「with」を使います。

    だから、それを受け身にしたときに、布「で」覆われるっていうときには「with」を使います。

    ジーニアス英和辞典には、次の説明があります。他動詞の1の例文の語法のところです。
        (1) 受身では「覆われている」状態はwith,「覆われる」動作はby

    (^^ゞ

    ちなみに、「絵画、硬貨、金の時計」は、複数形でも、単数形でもいいです。

    「入学試験ガイド」の解答例では、「絵画、硬貨、金の時計」は、ぜんぶ複数形になっています。

        there are paintings, coins, and gold watches
        絵画、硬貨、金の時計が入っている

    私は、なんとなく「金の時計」は単数のような気がしたから、そこだけは単数にしました。

        there are pictures, coins, and a gold watch
        絵画、硬貨、金の時計が入っている

    ヽ(゚д゚)ノ ええじゃないか

    じつは「絵画」を単数にして「a picture」ってしたら、メンドウな問題が出てきます。

    「there is/are」のbe動詞を「are」にするのか「is」にするのか、っていう問題です。

    結論から言うとこうです。

    ネイティブ・スピーカーは、「絵画、硬貨、金の時計」っていうふうにいくつかならんでいても、さいしょの「絵画」が単数形ならば、「there is」にするのを好みます。

        there is a painting, coins, and gold watches
        絵画、硬貨、金の時計が入っている

    すぐあとに単数がくるのに「are」を使うのは少し気持ちが悪いんでしょう。

    でも、「are」でもOKです。やっぱりぜんたいでは複数だからです。

    (^O^)

    下のリンク先のフォーラムによると、文法的に正しいのが「is」だ、っていう意見と、文法的に正しいのは「are」だろうけど私は「is」にしたいね、っていう意見がネイティブ・スピーカーには多いみたいです。

    There is OR There are a boy, a girl and an old man...?
    http://www.englishforums.com/English/ThereGirl/vvxhr/post.htm

    There is/are?

    http://www.englishforums.com/English/ThereIsAre/cchzm/post.htm

    ( ・ω・゛)ヨボーン

    まとめます!

    設問はこうでした!
        [問題Ⅴ] 次の日本文を英文に直しなさい。
            白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。

    正解の英文は次のようになります!

        I'm sure that there are pictures, coins, and a gold watch in that box which is covered with white cloth.
        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。」

    「入学試験ガイド」の解答例では、次のようになっています。
        I believe that there are paintings, coins, and gold watches inside that box covered with white cloth.
        「白い布に覆われたあの箱の中には絵画、硬貨、金の時計が入っていると私は信じています。」

    \(^o^)/
    チャンネル会員ならもっと楽しめる!
    • 会員限定の新着記事が読み放題!※1
    • 動画や生放送などの追加コンテンツが見放題!※2
      • ※1、入会月以降の記事が対象になります。
      • ※2、チャンネルによって、見放題になるコンテンツは異なります。
    ブログイメージ
    美大英語チャンネル
    更新頻度: 月額分以上
    最終更新日:
    チャンネル月額: ¥2,160 (税込)
    現在、入会を受け付けておりません。
    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。