• このエントリーをはてなブックマークに追加
タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・6文め・1段落め4行め・「The ...」 2014年7月
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・6文め・1段落め4行め・「The ...」 2014年7月

2014-07-28 01:06
    タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・6文め・1段落め4行め・「The ...」

    過去門の本文を解説します!

    多摩美術大学・2013年度・B日程・[問題Ⅰ]の本文です!

    今回は、6文めです!

    1段落め4行め、「The ...」からです!
        The floors of burnished black planks and the sunken hearths had survived the centuries unchanged.
        「みがかれた黒い板の床と周囲より低い炉(ろ)は、何百年も変わらずに生き残っていた」

    ------------------------------------------------------------

    この文は、設問を答えるためのヒントになっています。

    問1の2です。

    ------------------------------------------------------------

    この記事は、下の記事と内容が一部重なります。

    タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ] ・問1・2.:美大英語チャンネル:美大英語チャンネル(美大英語.com) - ニコニコチャンネル:生活
    http://ch.nicovideo.jp/bidaieigo/blomaga/ar321136

    ------------------------------------------------------------

    語句です。

        floor    床(ゆか)
        burnish    みがく
        plank    板、厚い板
        sunken    沈んだ、周囲より低い、下がった
        hearth    炉(ろ)、いろり
        survive    生き残る
        century    100年、世紀
        unchanged    変化していない

    ------------------------------------------------------------

    「hearth」は、ここでは「いろり」のことです。

    いろんな訳が辞書にはのっています。

    英語のWikipediaには、「Japanese Traditional Hearth(日本の伝統的なhearth)」として、次の画像がのっています。

    d28854250c0e54748158bd78d58cd5e72081c3fd
    File:Japanese Traditional Hearth L4817.jpg - Wikipedia, the free encyclopedia
    https://en.wikipedia.org/wiki/File:Japanese_Traditional_Hearth_L4817.jpg

    「いろり」ですね。

    日本語のWikipediaの「囲炉裏(いろり)」のページで、同じ画像が使われています。

    囲炉裏 - Wikipedia
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%9B%B2%E7%82%89%E8%A3%8F

    ------------------------------------------------------------

    「sunken」は「沈んだ」です。

    「sink(しずむ)」の過去分詞(かこぶんし)です。

    ここでは「まわりよりも低い」っていう意味です。

    「sunken hearth」で「まわりの床よりも低い炉(ろ)」っていうことです。囲炉裏(いろり)です。

    ------------------------------------------------------------

    主語は長いです。

    「and」でつながって2つあります。
        The floors of burnished black planks
        「みがかれた黒い板の床」

    床(ゆか)です。
        the sunken hearths
        「周囲よりも低い炉」

    囲炉裏(いろり)です。

        The floors of burnished black planks and the sunken hearths had survived the centuries unchanged.
        「みがかれた黒い板の床周囲より低い炉(ろ)は、何百年も変わらずに生き残っていた」

    ------------------------------------------------------------

    動詞は「had survived(生き残っていた)」です。

    過去完了(かこかんりょう)です。

    過去の話をしているときに、その過去の時点よりももっと過去からずっとそのときまで、「生き残っていた」って言っています。

    ------------------------------------------------------------

    「century」は「100年」です。

    複数にして「何百年も(centuries)」です。

    ------------------------------------------------------------

    「unchanged」は「変わらずに」です。

    分詞構文(ぶんしこうぶん)です。

    動詞の「had survived(生き残っていた)」を説明します。「変わらずに、生き残っていた」です。

    過去分詞(かこぶんし)です。

    「change(変わる)」を過去分詞にして「changed(変わった)」です。

    それに「un-」をつけて逆の意味にして「unchanged(変わっていない)」です。

    それを分詞構文で使って「unchanged(変わらずに)」です。動詞を説明します。

    ------------------------------------------------------------

    またはこの「unchanged」は形容詞を副詞として使っているだけって考えることもできます。

    「unchanged」として辞書にも形容詞としてのっています。

    形容詞はそのまま副詞として使うことができることがあります。

    ------------------------------------------------------------

    たとえば、次の例です。

        Stars shine bright.
        「星が明るく輝く。」

    「bright」は基本的には形容詞です。「明るい」です。

    副詞ならふつうは「brightly(明るく)」です。

    でも、「bright(明るい)」っていう形容詞のかたちのままで副詞として「明るく」っていう意味で使うことができることがあります。

    ------------------------------------------------------------

    または、たとえば、次の例です。

        Think different.
        「違うように考えなさい。」

    「different(違う)」は形容詞です。

    「differently(違って)」が副詞です。

    でも、ここでは「different」っていう形容詞のかたちのままで副詞として使われています。

    ------------------------------------------------------------

    このように、「unchanged」は形容詞をそのまま副詞として使っているって考えることもできます。

    または、分詞構文(ぶんしこうぶん)だって考えます。

    ただし、分詞構文(ぶんしこうぶん)っていうものじたいが、分詞を副詞として使う使いかたです。

    だからおなじことです。

    この「unchanged」は「変わらずに」です。

    「変わらずに、生き残っていた」っていうふうに「had survived(生き残っていた)」っていう動詞を説明しています。

    ------------------------------------------------------------

    以上です!
        The floors of burnished black planks and the sunken hearths had survived the centuries unchanged.
        「みがかれた黒い板の床と周囲より低い炉(ろ)は、何百年も変わらずに生き残っていた」
    チャンネル会員ならもっと楽しめる!
    • 会員限定の新着記事が読み放題!※1
    • 動画や生放送などの追加コンテンツが見放題!※2
      • ※1、入会月以降の記事が対象になります。
      • ※2、チャンネルによって、見放題になるコンテンツは異なります。
    ブログイメージ
    美大英語チャンネル
    更新頻度: 月額分以上
    最終更新日:
    チャンネル月額: ¥2,160 (税込)

    チャンネルに入会して購読

    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。