• このエントリーをはてなブックマークに追加
タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・12文め・2段落め2行め・「This ...」 2014年7月
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・12文め・2段落め2行め・「This ...」 2014年7月

2014-07-28 01:12
    タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ]・12文め・2段落め2行め・「This ...」

    過去門の本文を解説します!

    多摩美術大学・2013年度・B日程・[問題Ⅰ]の本文です!

    今回は、12文めです!

    2段落め2行め、「This ...」からです!
        This illustrates law number six of my Ten Laws of Japanese Life, namely, the Law of Palaver.
        「これは、私の日本の生活の10法則の第6の法則、つまり、長話(ながばなし)の法則を説明している。」

    ------------------------------------------------------------

    この文には、下線部3が入っています。

    タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ] ・問2:美大英語チャンネル:美大英語チャンネル(美大英語.com) - ニコニコチャンネル:生活
    http://ch.nicovideo.jp/bidaieigo/blomaga/ar329023

    ------------------------------------------------------------

    この文は、設問を答えるためのヒントになっています。

    この記事は、下の記事と内容が一部重なります。

    タマビ・2013・B日程・[問題Ⅰ] ・問1・5.:美大英語チャンネル:美大英語チャンネル(美大英語.com) - ニコニコチャンネル:生活
    http://ch.nicovideo.jp/bidaieigo/blomaga/ar321147

    ------------------------------------------------------------

    語句です!

        illustrate    説明する、例証(れいしょう)する
        law    法則(ほうそく)
        namely    すなわち、つまり
        palaver    (長い)論議、むだ話

    ------------------------------------------------------------
        This illustrates law number six of my Ten Laws of Japanese Life, namely, the Law of Palaver.
        「これは、私の日本の生活の10法則の第6の法則、つまり、長話(ながばなし)の法則を説明している。」

    ------------------------------------------------------------

    主語は「This(これ)」です。

    「このこと」って訳してもいいでしょう。

    そのすぐ前の文の内容を指します。

    2段落め1行め、「I made ...」からの文です。
        I made the decision to buy the house the first day, but negotiations ended up taking over four months.
        「最初の日に、私はその家を買うという決定をした。しかし、交渉は、ついには4ヶ月以上かかることになった。」

    このうちのとくに後半の「交渉はついには4ヶ月以上かかることになった」っていうことが、「これ(This)」の内容です。

    ------------------------------------------------------------

    動詞は「illustrates(説明する)」です。

        This illustrates law number six of my Ten Laws of Japanese Life, namely, the Law of Palaver.
        「これは、私の日本の生活の10法則の第6の法則、つまり、長話(ながばなし)の法則を説明している。」

    ------------------------------------------------------------

    「illustrate(説明する)」は「イラストレーション(illustration)」のイラストとおんなじです。

    イラストと言えば、絵です。

    でも、英語の「illustrate」とか「illustration」っていうのは、くわしく説明する、っていうことを言います。

    くわしく説明するために絵を描くこと、っていうときもあるし、絵を使わずにただくわしく説明すること、っていう意味のときもあります。

    ------------------------------------------------------------

    「law number six」は「第6の法則」です。

    こんなふうに数字をうしろに持ってきて「第~の」っていう意味になります。

    少しかたい言い方です。

    ------------------------------------------------------------

    「my Ten Laws of Japanese Life」は「私の日本の生活の10法則」です。
        my Ten Laws of Japanese Life
        「私の日本の生活の10法則」

    大文字になっています。

    名前になっているんですね。10個の法則を自分で作って、それに名前をつけちゃっています。

    ------------------------------------------------------------

    「namely」で「つまり」って言っています。

    言い換えです。

    「namely(つまり)」のうしろには、「the Law of Palaver(長話の法則)」っていうのが来ています。

    ------------------------------------------------------------

    「the Law」っていって、単数形です。一つです。

    っていうことは、「namely(つまり)」の前の部分のうちの、単数のものを言い換えています。

    「my Ten Laws of Japanese Life(私の日本の生活の10法則)」じゃありません!

    これは「Ten Laws」です。複数です。

    「law number six(第6の法則)」です!

    これは「law」って言って「s」がついていません。単数です。「第6の法則」は一つです。

    「(私の日本の生活の10法則の)第6の法則」を言い換えたものが、つまり、「長話の法則」です。

    ------------------------------------------------------------

    以上です!
        This illustrates law number six of my Ten Laws of Japanese Life, namely, the Law of Palaver.
        「これは、私の日本の生活の10法則の第6の法則、つまり、長話(ながばなし)の法則を説明している。」
    チャンネル会員ならもっと楽しめる!
    • 会員限定の新着記事が読み放題!※1
    • 動画や生放送などの追加コンテンツが見放題!※2
      • ※1、入会月以降の記事が対象になります。
      • ※2、チャンネルによって、見放題になるコンテンツは異なります。
    ブログイメージ
    美大英語チャンネル
    更新頻度: 月額分以上
    最終更新日:
    チャンネル月額: ¥2,160 (税込)

    チャンネルに入会して購読

    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。