Byznys
ビジネス
Zase mi voláš, zase mi píšeš
お前はまた電話をかけてきたり、手紙を書いてきたりする
jestli prej někdy nezajdem na drink
たまに飲みに行かないとそうなるんだ
voláš mi, když jsi střízlivej a voláš mi znova, když jsi na hadry
素面の時も、酔っぱらってるときも電話をしてくるな
jsi jeden z těch, co si vykládat chce, jak bylo nám na základce
お前は小学校の頃の話をしたがる奴らの一人だ
netuším, proč si myslíš, že to i já chci
何故お前は私もそうしたいんだと考えるんだ
Teď mám práci
今、私には仕事があるんだ
Zase mě uháníš, abychom popili
お前はまた飲みに行こうと電話をかけてくる
řešili doby, kdy nebyly mobily
携帯電話がなかった時代を思い出せ
vzpomněli na naše životní omyly
思い出せ、我々の人生の過ちを、
a na ty iluze, který jsme ztratili
我々が失った幻想を、
a všechny bitky, co jsme se z nich probili
そして奴らから打ち取ったすべての戦いを
pod vlivem rumu či vodky či tequily,
ラム酒、ウォッカやテキーラで酔っぱらった
proč mám však řešit, co už se mi z paměti ztrácí?
しかし、何故、私は記憶から消えてく物事について考えなくちゃならないんだ?
Teď mám práci
今、私には仕事があるんだ
Nejsi dobrej pro byznys, ze života mi zmiz
お前じゃビジネスにならないから、私の人生から消え失せろ
obtěžuješ mě jak pískavej savej hmyz
お前は口笛を吹く虫のように私を悩ませるんだ
kámošit se mi nechce, jde mi jen o konexe
お前とは友人関係になどなりたくない、私は人脈について話しているだけだ
nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak už radši zmiz
お前じゃビジネスにならないから、消え去ってくれた方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
A zase mi voláš, taháš mě na pitky
そしてお前はまた電話をかけてきて飲みに引っ張っていく
navíc bez příslibu obchodní nabídky
しかも買い物の約束もしていないってのにな
jaký to setkání bude mít hodnotu
その会議にいったい何の価値があるんだ
když nejde o kšeft, tak jde o hovno tu
それがビジネスでないのなら、かけるコストはもうクソだよ
Sentiment je vážně lacinej sortiment
センチメンタルなんてのは本当にガラクタばかりの品揃えだ
a o ten nestojim, myslíš, že jsem dement
そして私はそれを欲しいとは思わない、私はおかしいか?
za takovýhle šunty neutrácím
私はこんなガラクタには一切なにも払いなくはないな
A teď mám práci
そう、今は私には仕事があるんだ
Nejsi dobrej pro byznys, ze života mi zmiz
お前じゃビジネスにならないから、私の人生から消え失せろ
obtěžuješ mě jak pískavej savej hmyz
お前は口笛を吹く虫のように私を悩ませるんだ
kámošit se mi nechce, jde mi jen o konexe
お前とは友人関係になどなりたくない、私は人脈について話しているだけだ
nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak už radši zmiz
お前じゃビジネスにならないから、消え去ってくれた方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
A zase mě rušíš uprostřed schůzek
そしてお前はまた会議の途中で私をイラつかせてくる
když svoje uši nastavuju múze
私は物思いに耳を添えていたのにな
chceš-li jen klábosit, přestaň se vtírat
噂話がしたいのならなすり付けるのをやめろ
teď mám porady a zasedání rad
私には今協議会に審議会があるんだ
Každej tu čeká na můj další pokyn
誰もが私の次の指示を待っている
roztáčím zeměkouli svými kroky
私は自分の足で地球を回す
a ty chceš řešit jak mají se žena a děti
それで、お前は自分の妻や子供の話がしたいのか
Vole co je ti?
なあ、どうしたんだ?
Nejsi dobrej pro byznys, ze života mi zmiz
お前じゃビジネスにならないから、私の人生から消え失せろ
obtěžuješ mě jak pískavej savej hmyz
お前は口笛を吹く虫のように私を悩ませるんだ
kámošit se mi nechce, jde mi jen o konexe
お前とは友人関係になどなりたくない、私は人脈について話しているだけだ
nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, ze života mi zmiz
お前じゃビジネスにならないから、私の人生から消え失せろ
obtěžuješ mě jak pískavej savej hmyz
お前は口笛を吹く虫のように私を悩ませるんだ
kámošit se mi nechce, jde mi jen o konexe
お前とは友人関係になどなりたくない、私は人脈について話しているだけだ
nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak už radši zmiz
お前じゃビジネスにならないから、消え去ってくれた方がいいんだ
Nejsi dobrej pro byznys, tak jsi na odpis
お前じゃビジネスにならないから、帳消しになった方がいいんだ