• このエントリーをはてなブックマークに追加

チャンネルと同時入会でプレミアムが初月無料!(0円)

【国際政治chのブロマガ】ドラマ「24 -TWENTY FOUR」の翻訳監修
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

【国際政治chのブロマガ】ドラマ「24 -TWENTY FOUR」の翻訳監修

2019-06-26 15:00
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
     国際政治チャンネルのブロマガ 第51号 2019/6/26
    ───────────────────────────────────
    【目次】
    ・6月14日 国際政治チャンネル #50から書き起こし
     ■ドラマ「24 -TWENTY FOUR」翻訳監修 

    ・今後の放送予定
    ・編集後記

    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    「6月14日 国際政治チャンネル #50から書き起こし」
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

    6月14日のニコ生から、鈴木一人, 池内恵, 田村あゆちの印象的な発言の一部をスタッフによる書き起こしでお届けします。

    ea806ef96dbbb19fe900b8ced29ed77e39114c08
    鈴木一人×池内恵「安倍総理イラン訪問の成果とは?」 #国際政治ch 50
    https://www.nicovideo.jp/watch/1561128844



    ■ドラマ「24 -TWENTY FOUR」翻訳監修 


    鈴木一人:もう言っても良いと思うんですけど、ドラマ「24 -TWENTY FOUR」の第1シーズンから最後まで、翻訳監修をしていました。翻訳家さんが訳したのをチェックして、専門用語とかの質問を受けていました。


    例えば、CTU(カウンター・テロリズム・ユニット)という架空の組織があるんですけど、架空の組織だから、「CTUのディレクターをどう訳せばいいか?」という質問に、「長官かなぁ?」という風に。


    すると「リージョナル・ディレクター」とか、いろんな新しい役職が次々と出てきて、架空の役職だから監修のしようがない(笑)。



    池内恵:だいたい対応しそうなものを?



    鈴木:CIAならこう訳しますよ、とか。



    池内:しかもその間に、現実世界ではアメリカの諜報機構の
     
    この記事は有料です。記事を購読すると、続きをお読みいただけます。
    ニコニコポイントで購入

    続きを読みたい方は、ニコニコポイントで記事を購入できます。

    入会して購読

    この記事は過去記事の為、今入会しても読めません。ニコニコポイントでご購入下さい。

    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。