ONEのアトリエ~ポーシャの工芸士~第30話 英語原文
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

ONEのアトリエ~ポーシャの工芸士~第30話 英語原文

2019-01-27 14:27
    動画 「 【MyTimeAtPORTIA】ONEのアトリエ~ポーシャの工芸士~#30【CeVIO実況】 」 に出てくる翻訳音声の英語原文と翻訳文を掲載します。


    ―― ツリーファームからの配送停止の連絡 ――

    Hello,I thought you were too busy to come to register our treefarm.The management fee you paid is about to expire.If so,we will stop the delivery of resources.We really hope to maintain a long-term cooperative relationship with such diligent builder as you.Please be sure to renew your registration at the treefarm!
    こんにちは。あなたは私たちツリーファームの登録にいらっしゃるのにはお忙しいようにお見受けします。あなたにお支払い頂いた管理手数料は期限切れになりますので、今回はリソースの配達を停止させて頂きます。あなたのような勤勉なビルダーとは長期的な契約を維持できたらと思いますので、是非、登録の更新にいらしてくださるようお願いします。



    ―― ミッション 「 水漏れ 」 ルーシーとの会話1 ――

    ミッションの英語名は " Leaking Pipe "

    Lucy:
    The water pipe running along the school wall is leaking,can you give it a look and see if there's anything you can do? I don't want my kids slipping on the water.
    学校の壁にある水道管が水漏れを起こしてるの。何とかならないか見てもらえないかしら?子供たちが水で滑って転んだりしたら大変だから。

    (” Sure! ”を選択)
    (” いいですよ! ”を選択)


    ―― ミッション 「 水漏れ 」 ルーシーとの会話2 ――

    Lucy:
    Thank you! I really appreciate it! Now I don't have to worry about the kids slipping.
    ありがとうございます!本当に助かります!すずきつづみ,これで子供たちが転ぶ心配をしなくてすみます。



    ―― ミッション 「 謎の種 」 ミステリアスマンとの会話1 ――

    ミッションの英語名は " Mysterious Seed "

    Mysterious Man:
    Hmm,you're seeking something.yes?
    ふむ。あなたは何かを探している。ですね?

    ONE:
    Do you have seeds for plants that can grow giant fruits?
    巨大な果実を育てることができる植物の種はありますか?

    Mysterious Man:
    Oooh,that's something extremely rare,you know.But anything can be had with an equal exchange.This shouldn't be hard,since you're a Builder.See,recently,the Duvos army suddenly decided that they need soap,lots of soap.I'm not sure why,maybe they want to be clean...for once.There's a shortage.Get me some soap and I'll sell you a seed.
    うーん、それはあなたも御存じのように非常に珍しいものです。しかし、どんなものでも公平な取引により手に入れることはできます。あなたはビルダーなので、難しい事もないでしょう。最近、Duvos軍に沢山の石鹸が入用だと急に決まったことを知りました。何故かはわかりませんが、多分彼らも清潔にしたいのでしょう…たまには。その石鹸が足りていません。石鹸を頂くことを条件に、種を売りましょう。

    ONE:
    That's a deal!
    取引成立ね!


    ―― ミッション 「 謎の種 」 ミステリアスマンとの会話2 ――

    何故か日本語表記の選択肢では「500Gols」になってますね。1000Gols支払われますが。

    Mysterious Man:
    Not bad,not bad.I keep my promises.I have a Giant Pumpkin Seed in my inventory,it's yours for 1000 gold.Honestly,I'm losing money on this deal.
    いいねいいね。私は約束は守ります。在庫にジャイアントパンプキンの種があります。1000ゴールドでお譲りしましょう。正直なところ、赤字になるのですが…。

    (” Spend 1000gold to buy the seed. ”を選択)
    (” 種を買うために1000Gols払います ”を選択)

    Mysterious Man:

    Nicely done!
    良い取引でした。


    ―― ミッション 「 謎の種 」 エミリーとの会話 ――

    ここの日本語表記は日本語と英語交じりになってますね。半端な…。

    Emily:
    Oh wow! Is that the seed? It's way bigger than the normal seed!
    わお!それが例の種って事ね?普通の種よりずっと大きい!

    ONE:
    Yep,I bought it off the Mysterious Man.
    うん。ミステリアスマンから買ったよ。

    Emily:
    It couldn't have been cheap.how much was it? I'll pay you back.
    安くなかったでしょ。いくら?私が払うよ。

    (” Don't worry about it.After you win,make me a nice Pumpkin Porridge. ”を選択)
    (” 気にしないで。君が優勝したら、美味しいパンプキン粥を作ってよ ”を選択)

    Emily:
    Thank you so much! I'll take good care of it!
    本当にありがとう!大事にするよ!

    ONE:
    Don't stress it,you'll do great! I'll check up on it from time to time.
    エミリーなら上手くやるだろうけど、無理はしないでね。時々チェックに来るからね。

    Emily:
    Hopefully! I'll get started prepping the ground.
    期待してて!早速、畑の準備を始めるよ!



    納品時など通常の台詞や依頼票、過去に出てきたテキストなどは省略させて頂いております。

    広告
    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。