夕暮れの鳥和訳 神聖かまってちゃん
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

夕暮れの鳥和訳 神聖かまってちゃん

2020-02-08 10:59
    Song in the bird cage               鳥かごの中の歌
    Should I sing if I sing              歌うべき私が歌うならば
    Sky Look wind tomorrow             空は明日が風に見える
    Blow today                   今日を吹き流し
    Blow today                   今日を吹き飛ばす
    Morning in the bird                朝の鳥は
    Spend with me                 私と一緒に過ごし
    Blow tomorrow                 明日を吹き流す
    Every single day                (そうした)全ての1日が
    It is next to you                 あなたに接している
    Surely come in the morning one day say hello  きっとある日の朝が来たら「ハロー」と 
                            言うよ
    To expand the hand to             手を広げて
    the side of other town             違う町のそばで
    Surely not accustomed divert alone       きっと一人でそれをするのには慣れて                
                            いないから
    Come morning everyone laugh again with me  朝が来たら皆、また一緒に笑おうよ


    Because anyway every night every night    理由なんてぞんざいなまま 毎晩毎晩
    Sing a song so on in the picture         理想のような歌を歌う
    Sky a Look wind tomorrow           空は明日が風に見える
    Blow to the side of you             あなたのそばに吹け
    Blow today                   今日を吹き飛ばせ
    Morning in the bird               朝の鳥は
    It is next to you                あなたの側にいる
    i can sing again like a bird in the sky       私はまた歌うことができる。空を飛ぶ
                            鳥のように     
    I have heard innocent voice           私は無垢な声を聞いた
    I'll sing out with my girl             私は彼女と大声で歌うだろう
    Go to the meeting place sing alone rolling stone 会場へ行き、転がる石のように一緒に
                            歌おう 
    Come morning everyone laugh again with me (そして) 朝が来たらまた皆で一緒に笑
                            おうよ
    Surely come in the morning one day say hello きっとある日朝が来たら、ハローと言おう
    To expand the hand to             手を広げて
    the side of other town             ここじゃない町のそばで
    Surely not accustomed divert alone       きっと一人では恥ずかしいから
    Come morning everyone laugh again with me  朝が来たら皆、また一緒に笑おうよ

    広告
    コメントを書く
    コメントをするには、
    ログインして下さい。