• このエントリーをはてなブックマークに追加

山査子さん のコメント

日本だとフライドポテトが和名で定着しているのに何故海外の呼び方で書いたの?見栄?
和名があるのに敢えて海外表記を使う時点でこの記事の品質お察しになってしまうのでタイトル変えた方がいいですよ
すべて和名か英語で統一しないと、逆目線から見るとさっき見た記事の「サラリーマン年収何某」でいえば「塩男の年収オブ★ざ★イアー」って言ってるぐらい不自然なのでWWWWWWWWWWWWWWWW
No.2
30ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
寿司には醤油が当たり前の日本のように、フレンチフライにはケチャップが当たり前のアメリカ。日本でも寿司を食べる時に醤油をつけるのはシャリなのかネタなのかで意見が分かれるように、アメリカでもフレンチフライをケチャップにディップして食べるのか、それともフレンチ... 続きを読む
【無料】ガジェット通信ブロマガ
ニュースサイト『ガジェット通信』がオリジナル記事の中から「面白ネタ」や「ゆる記事」を配信します。