イヴァンカ・トランプは、夫ジャレッド・クシュナーの大統領上級顧問就任を機に家族で米・ワシントンDCのカロラマ地区に引っ越したが、ご察しの通り、2人はご近所さん達に歓迎されなかった。
常にセキュリティスタッフが家の周囲を見張り、周辺の駐車スペースをほぼ独占し、ゴミ出しルールもなっていないということで、近所の住人たちの不満が溜まっていった。
そこでイヴァンカは、「イヴァンカ流交渉術」でご近所さんを仲間に取り込もうとしたという。
英『ファイナンシャル・タイムズ』紙によると、イヴァンカは自分の子供たちと一緒に、焼き菓子の菓子折りを持参し近所の家をまわったそうだ。
「美しい。本当に美しいのよ。彼女を知っている人ならみんな同じことを言うわ。とても上品だってね」とご近所さんの1人、ローナ・フリードマンさんは同紙にコメントしている。
また、米『ワシントン・ポスト』紙によると、フリードマンさんは、イヴァンカ夫妻が新居に移って間もなく、自宅前に「駐車禁止」のサインが掲げられたときには声を張り上げて抗議し、市にメールを送ったという。その一方で「閑静な居住区域だったのに、写真を撮る人たちで賑わうような地域になってしまった」と同紙に語っている。
■参照リンク
http://www.aol.com/
コメント
コメントを書くご察しって言葉初めて聞いたわw
お察しじゃないのか
関西ではご察し結構聞くかも。嫌味っぽくご察しのとおりみたいに使うかな。ご、おはよく使われるからあながち間違いとは言えないかもね。別にビジネス文章じゃないし、お察しのとおりだと嫌味に聞こえないから、語呂しだいかな。お返信ありがとうございますが、なんか気持ち悪いみたいなその地域によって違うんだろうね。
ご察しは、ちょっと距離をおいて使う。何となく分かるみたいな。お察しは本当に察してる時に使うそんなイメージでいるかな。
ご察し派は賢いなぁ
ご明察!の流れだと思いますね
音読みには「ご」を、訓読みや和語には「お」を使うからこの場合は「お察し」が正解だゾ
なお「ごあいさつ」の様な例外もある模様
なんか日本人みたいだな。菓子折り持ってく風習は日本だけかと思っていたが…
>>菓子配り
違うそうじゃない 駐車とゴミ出しからなんとかしろ
マジレスするとお察しじゃないかな?御察し。 ご察しでも変換されるけど。辞書関連だとお察しだわな。