なはかちゼロさん のコメント
このコメントは以下の記事についています
あの 緑の帽子 にはそんな意味が潜んでいたのか...。
かわいそうな ルイージ 。たいていはマリオの脇役扱いで、 両性愛疑惑 もつきまとう...でも僕らはキミを愛しているぜ、ルイージ!
一方 そのころ中国では ...
どうやら中国の人は緑の帽子を好んでいないようです。日本では帽子の色が緑かどうかは大した話ではないんですが、中国には「 緑の帽子をかぶった 」(戴绿帽子)という表現があります。これは、 恋人がいるのに浮気をする女性を指す言葉 だそうです。Wikipediaの「 寝取られ 」項目の中文版ページも「 绿帽子 」となっています。なぜこれが緑の帽子なのか、それにはいくつか説があるようです。
元朝時代には、 売春婦がいる家族のうちの男性は緑のスカーフを付けないといけなかった から(後にスカーフは緑の帽子に取って代わる)、唐王朝時代の 売春宿で働く男性は緑の帽子を被っていた から、 妻の浮気相手が忘れて帰った緑の帽子を間違えて被って家を出た勤勉な男性の話 があるから、などとされています。
その語源には諸説あるものの、「緑の帽子」の表すところは 中国の人ならだれでも知っている わけです。緑色のフーディーを被っていてもジョークのネタにされるくらいとのこと。
つまり、ルイージの緑の帽子が表すところは、きっと他の誰かさんに 恋人を寝取られた男 ということ。と言うことはピーチ姫は...なんだか急にキノコ王国がよろめきドラマの舞台になったような、ルイージの格が一段と下がったような、そんな気がしますね。 頑張れルイージ !
ルイージは中国だと日本とは違う意味で残念らしい [Kotaku Japan] Cultural Quirks [Chinese Language Blog] Green Hat a No No [Random Wire] [via Kotaku ] Eric Jou contributed to this report.
(abcxyz)
明るく楽しく激しいアクション系エンタメサイト「コタク・ジャパン」のブロマガです。映画、ゲーム、音楽、アニメ、スポーツ、フード/ドリンクなどの情報を配ッ信ッ! B級サメ映画からゴアゲーム、ゾンビ退治、パルクール、プリキュア、ベーコンカクテルまで、エクストリームなことはおまかせあれッッ!
Post