会員無料32:35
「ポップアナリーゼ-シーズン1-」 第六回 少女時代「GEE」
再生
2957-
コメント
48 -
マイリスト
44
2回やってるのもすご 笑 AM7#11とかw 4小節パターンだから 阿拉木汗 うぃ アリガスはまだか? ハクション大魔王に誰 なるほど~ 酒井さんいろはす! DA☆YO☆NE ここは「群体」だと..
優れた楽曲による良性転移の力により、ゲストである酒井氏も含め、分析室内の求心力が上がる。前回の振りを受ける形で追求されるのは、ミニマル基盤を更に減算的に粉飾してゆく、その手法的についてである。 田中検索により「GEE」が英語の口語表現の「GEE」である事が明らかにされて分析は始まる。英語での感嘆詞「gee」は「Jesus」を神の名前の呼び捨てとして嫌った勢力(どんな勢力か、想像がつくだろう)が使い始めたとされ、現在では大雑把に言って(上品な)中~壮年の女性言葉として認識されていると思われる。 敢えて意訳すれば「あら、まあ(どうしましょう)」「きゃあ(困ったわ)」といった感じか。初めての恋に落ちてしまった状態を、韓国の少女たちがこの言葉で表した。というニュアンス(更に言えば、それが頭韻を踏んで「GENIE」と並んでいる)を噛み締めて分析セッションが開始されている事に留意されたい。