記事へ戻る Guernicaさん のコメント Guernica chipは細かく砕くとか削り取るとかそんな意味 fryは揚げるとか炒めるとか油で加熱する調理法全般 crispはカリカリとかパリパリとかサクサクとかそんな感じのニュアンス No.6 75ヶ月前 Post このコメントは以下の記事についています 違い分かりますか? 英語圏でポテトの呼び名論争が勃発 日本で言うところの「フライドポテト」、実は和製英語で、実際にはアメリカで「フレンチフライ(単にフライとも呼ばれる)」、イギリスで「チップス」と呼ばれます。アメリカの「フレンチフライ」はマクドナルドに代表される細切りのもの。一方、イギリスの「チップス」は日... 続きを読む 【無料】ガジェット通信ブロマガ ニュースサイト『ガジェット通信』がオリジナル記事の中から「面白ネタ」や「ゆる記事」を配信します。 » このブロマガへ
Guernica chipは細かく砕くとか削り取るとかそんな意味 fryは揚げるとか炒めるとか油で加熱する調理法全般 crispはカリカリとかパリパリとかサクサクとかそんな感じのニュアンス No.6 75ヶ月前 Post このコメントは以下の記事についています 違い分かりますか? 英語圏でポテトの呼び名論争が勃発 日本で言うところの「フライドポテト」、実は和製英語で、実際にはアメリカで「フレンチフライ(単にフライとも呼ばれる)」、イギリスで「チップス」と呼ばれます。アメリカの「フレンチフライ」はマクドナルドに代表される細切りのもの。一方、イギリスの「チップス」は日... 続きを読む 【無料】ガジェット通信ブロマガ ニュースサイト『ガジェット通信』がオリジナル記事の中から「面白ネタ」や「ゆる記事」を配信します。 » このブロマガへ
fryは揚げるとか炒めるとか油で加熱する調理法全般
crispはカリカリとかパリパリとかサクサクとかそんな感じのニュアンス
Post