• このエントリーをはてなブックマークに追加

Userさん のコメント

英語だとPuddingであって決して「プリン」ではない、そのお菓子。
しかも甘いものでもないというPudding。
そういえばcakeも、日本のようなふわふわではないらしいので、個人の好みを超えた「その国の人の好み」「その地域の人の好み」というものがあって、結果Different things with the same nameが起こるんだろうなと思いました。
No.1
23ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
カキラジ最新回の完全版では、セブンプレミアムのプリンが登場します🍮 「きみだけのプリン」という商品名もさることながら、 とろっとろで優しい口当たりが最高でした…。 そして、こちらは少し前に寄ったカフェで食べたプリン! このプリンは、しっかりとした食感で食べ応えがありました。 上に乗ってるサクランボも、にくい…。 (そして、写真で伝わるかは分かりませんが一緒に頼んだほうじ茶が大容量で感激しました。) 美味しいプリンを食べると、思い出す事があります。 留学中、ホストファミリーとしてお世話になった家庭には私以外にもうひとり留学生がいて、それが3歳年上のメキシコ人の女の子でした。 ある時「フランというメキシコのスイーツ」を彼女がオーブンで焼いてくれたことがあったのですが、それがびっくりするほど美味しくて。 卵と牛乳とカラメルでできた、固めだけどなめらかで、美味しさと甘さがギュッと詰まっている食べ物でした。 プリンに似てるけど、これは「フラン」っていう食べ物なんだなと思っていたら、後になってからプリンのスペイン語訳が“Flan”だということを知りました。 ……。 …プリンだった…。 けどやっぱり、ホストシスターが作ってくれた、出来たてでほのかにあったかくて美味しいあのお菓子は、私にとっては色んな意味で「プリン」とは別物の「フラン」という食べ物だったなあと思います。 ちなみに、私も自分でプリンを作ったことが一度だけあります。 甘さを控えめにしたら茶碗蒸しみたいになりました。 人とおんなじで、プリンにもプリンの数だけ、それぞれの特徴がある。奥が深いですね。 カキラジでは、あなたからのメールを募集しています。 そのほか、何か心に思い浮かんだことがあれば、お気軽に。 あて先は  こちら  💌 ***** まだ『田中真奈美 The world is your oyster』(oysterなので、カキラジ、と呼んでいます)を聞いたことがないかたは、もし良ければ Podcast (各回10分くらい)を試聴してみてください。 こちらは、本編の中から”Learn the world”というコーナーを抜き出したものです。 (更新は2022年9月分までなので、アーカイブとして聞いてくださると嬉しいです) ⭐️🦪⭐️🦪⭐️🦪⭐️ ・リスナーさんが送って下さる英語メールに、田中が英語だけでお返事する回 ・リスナーさんが教えてくれたオシャレな英語の慣用句やフレーズを紹介する回 ⭐️🦪⭐️🦪⭐️🦪⭐️ のどちらかを毎回お届けしています。 私の英語力はまだまだ発展途上で拙い部分も多いのですが、毎回学びつつ、楽しみつつ収録させていただいています。 もちろん、繰り返し聞いてくださるのも大歓迎です🥰 本編では他にも色々なコーナーがあるので、もし良ければ毎週金曜21時〜の音声版か、会員になるといつでも視聴できる動画での完成版もぜひチェックしてみてください✨ ***** ここから先は、会員のかたのにみ公開のおまけです。  
田中真奈美 WYO~oyster's growth record~
田中真奈美 The world is your oysterの最新情報などをお伝えします!