閉じる
閉じる
×
「ネェネェ、今度ノすタfセセf劔。ゥI撥D錐年ハ、ドッカ渙ィt―とモ遊ベヒ坥ソ牴xLナイ?」
が、どのように英訳されたというのか!
日本の18禁ゲームを英訳して販売しているJAST USAのブログによると、『沙耶の唄』英語版がマスターアップしたそうです。これでまた世界中に虚淵節が浸透するわけですね。素敵時代すぎます。
【大きな画像や動画はこちら】
こちらがパッケージ。
これも1つのクトゥルフ神話。
タイトルにも書きましたがこの製品は無修正版です(オリジナルデータ残ってたんだ!)。リンク先のさらなるリンクはクリック厳禁です。ということにしておいて。
ところで皆さま、『沙耶の唄』がアメコミとしてリリースされているってご存じでしょうか?
ゾンビものとしか見えないSong of Saya #1。
え、そんな物語なの? と動揺を隠せないビジュアルのSong of Saya #3。
いわば純愛を煮詰めすぎたらこうなった、そんな、ある意味救いのない物語。海外のユーザーにどれだけ受け入れられるのかが心配でもあるし、期待したいところでもあります。
なおJAST USAからは『鬼哭街』、「z刃鳴散らす』、『スマガ』、『続・殺戮のジャンゴ─地獄の賞金首─』の英語版もリリース予定。おお! スマガも! 虚淵玄さんに負けず劣らずの世界観を描くシナリオライター・下倉バイオさんの名作ですね! シュタインズ・ゲートの骨子となった作品と言ってもいいかも。
『Saya no Uta』は現在プレオーダーを受付中。ダウンロード版で$24.95です。
Saya no Uta Goes Golden Master[JAST USA]
(パパン武者)
関連記事
RSSブログ情報:http://www.kotaku.jp/2013/04/saya_no_uta_goes_golden_master.html