• このエントリーをはてなブックマークに追加

りゃんさん のコメント

長文連投失礼します。

あなたの最初の発言は
>>日本語の方が漢字を取り入れる時に圧倒的に朝鮮語の影響を受けた。
でした。

漢字をとりいれるときであればたとえば古代の朝鮮語ですね。
古代の朝鮮語については、あんまり資料が残ってないとおもってたんですが。
なにか独自の資料をお持ちですか?誰かのまとまった研究でもいいですよ。
俺がそう思う、ってのはやめてくださいね。

漢字が伝わった時期であれば(といってもこれも短い間ではないですがおおむね)、当時の知識人は中国、朝鮮半島、日本と背景は別でも、当時の中国語で
会話が通じたと思いますので、そういう意味なら「漢字の読みで朝鮮語の影響を受けた」
というはなしではないですね。
No.26
91ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
A: 事実関係 2017/5/11 付日経新聞春秋 「激動の現代史が歩いているような人である。韓国の新しい大統領になった文(ムン)在寅(ジェイン)氏のことだ。両親は 1950 年からの朝鮮戦争で半島の北から南へ逃れた。文氏は貧しかった少年期を釜山で過ごし、大学時代には朴(パク)正熙(チョンヒ)大統領の独裁に反発して逮捕・収監もされている。 ▼軍隊時代には板門店での特殊作戦に参加。除隊した後、全(チョン)斗煥(ドファン)氏が大統領の時代には弁護士として労働者の支援に取り組んだ。盟友の盧(ノ)武鉉(ムヒョン)氏が国のトップに立つと、側近として支えている。庶民の暮らしが政治の乱れや経済的な格差にいかに翻弄されるか身をもって知る苦労人なのだろう。多くの支持を集めたゆえんか。 ▼まさに一衣帯水の日韓である。稲作や仏教が半島から伝わったとされる遠い遠い過去の交流を礎に、時に争ったり、統治下に置いた
孫崎享のつぶやき
元外務省情報局長で、駐イラン大使などを務めた孫崎享氏。7月に発行された『戦後史の正体』は20万部を超えるベストセラー、ツイッターのフォロワーも13万人を突破。テレビや新聞が報じない問題を、日々つぶやいている孫崎氏。本ブロマガでは、日々発信。週1回別途生放送を発信。月額100円+税。【発行周期】日々。高い頻度で発行します。