• このエントリーをはてなブックマークに追加

Userさん のコメント

「考えておきます」=No、というのも、外国人に誤解されやすいそうですね。
本音と建前があるからこそ、「思ったことをそのまま口にして」という人に自分は好感が持てます。
表向きだけニコニコして裏でヒソヒソ陰口を言う方が、ずっと失礼です。

ところで紅茶のティーカップって薄くて軽いですよね、だからカップをつまんででも飲めるんですよね。
No.1
17ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
今週のカキラジでは、Does it make sense?というフレーズが登場しました。 意味としてはDo you understand?とほぼ同じですが、こちらの方が相手に不快感を与えない言い方。 どんな表現を使うか次第で通る話も通らなくなる時がありますし、こういうのは積極的に覚えていきたいところです。 ただ同時に、こういう言い回しって学校ではあまり習わない事柄のひとつのような気がしています。 誰かが使っているのを聞いて、社会の中で覚えていくというか。 教科書に載っていなくても、その国や文化を知ると見えてくるものもありますよね。 例えば、イギリスでIt's not bad(悪くない)はVery goodに相当するとか。 日本だと、「本音と建前」を海外の方に理解してもらうのが難しいとよく聞きます。 「それはちょっと…」を直訳すると It‘s a little bit…だけど、 本当の意味はI don't agree with itだし、 「ぶぶ漬け食べていかはりますか?」は I want you to get out of hereだし。 「行けたら行くね!」は多分、 I don't goですね。笑 本当に伝えたいことをオブラートに包んだり、できるだけ美しい形に焼成し直したりしながら人と関わっていくのが、大人になるってことなんだろうか…。 私自身は思ったことをそのまま口にして失礼なヤツになるパターンが割と多めだし、言葉を額面通りに受け取って、後から勘違いだったと気づくことがしばしばあります。 英語を学びながら、良好な人間関係にもあわよくば繋げていきたいです。 そんなわけで、 カキラジを応援してくれるあなた! 今日も月が綺麗だねぇ〜😘! *** カキラジでは、あなたからのメールを募集しています。 🦪8月のメールテーマ Your hot experience/episode🔥 ・最近、気になってる激辛料理🌶️ ・どうしても譲れない、ついアツくなってしまうこと😤 ・恥ずかしくて体が熱くなったこと🫣 …など、 色んな意味で「ホット」な話を教えてください! そのほか、何か心に思い浮かんだことがあれば、お気軽に。 あて先は  こちら  💌 ***** まだ『田中真奈美 The world is your oyster』(oysterなので、カキラジ、と呼んでいます)を聞いたことがないかたは、もし良ければ Podcast (各回10分くらい)を試聴してみてください。 こちらは、本編の中から”Learn the world”というコーナーを抜き出したものです。 (更新は2022年9月分までなので、アーカイブとして聞いてくださると嬉しいです) ⭐️🦪⭐️🦪⭐️🦪⭐️ ・リスナーさんが送って下さる英語メールに、田中が英語だけでお返事する回 ・オシャレな英語の慣用句やフレーズを紹介する回 ⭐️🦪⭐️🦪⭐️🦪⭐️ のどちらかを毎回お届けしています。 私の英語力はまだまだ発展途上で拙い部分も多いのですが、毎回学びつつ、楽しみつつ収録させていただいています。 もちろん、繰り返し聞いてくださるのも大歓迎です🥰 本編では他にも色々なコーナーがあるので、もし良ければ毎週金曜21時〜の音声版か、会員になるといつでも視聴できる動画での完成版もぜひチェックしてみてください✨ ***** ここから先は、会員のかたのにみ公開のおまけです。  
田中真奈美 WYO~oyster's growth record~
田中真奈美 The world is your oysterの最新情報などをお伝えします!