• このエントリーをはてなブックマークに追加

sagakaraさん のコメント

自分は小学校の低学年の時に国語が苦手でした。
国語の苦手が克服されだした頃から他の成績も良くなりました。「のび太」の成績があがり嫉妬も。
日本文の漢字仮名交じり文は最初の勉強に苦労するが、後々は平仮名ばかりの文章を読むより読み易くなりました。
漢字仮名交じり文は、文章内の漢字の増減で、能力によって小学生から大人まで学べる、使える便利な面があり、中国は仮名文字が無い分学習や使用に苦労があるかもしれませんね。
日本の人名や地名は奇々怪々でルビは必須と思います。
漢字仮名交じり文の利便性が東アジアで先に優等生になれた要因の可能性もあると思います。

No.8
51ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
私達日本人のほとんどが 、 枕草子 を随筆の最高傑作の一つと習い、目に触れてきている。 枕草子の第一段は 「春はあけぼの、やうやう白くなりゆく山際すこしあかりて、紫だちたる雲の細くたなびきたる」で始まる。冬については「冬はつとめて。雪の降りたるは、いふべきにもあらず。霜などのいと白きも、またさらでもいと寒きに、火など急ぎおこして、炭持てわたるも、いとつきづきし。 昼になりて、ぬるくゆるびもていけば、炭櫃 ( すびつ ) ・火桶の火も、白き灰がちになりぬるはわろし」とある。  確かに、あけぼの詩情を呼び起こす。芭蕉の「曙や白魚白きこと一寸」や一茶の「曙の空色衣かへにけり」等がある。こうしたあけぼのについての他者の描写と、、枕草子とを比較してみると、曙の描写では。清少納言は群を抜いて素晴らしいことが解る。  それにしても何故「春はあけぼの」になるのか。春にはもっと代表的とされるものがある。 ブログに「蕪村俳句の
孫崎享のつぶやき
元外務省情報局長で、駐イラン大使などを務めた孫崎享氏。7月に発行された『戦後史の正体』は20万部を超えるベストセラー、ツイッターのフォロワーも13万人を突破。テレビや新聞が報じない問題を、日々つぶやいている孫崎氏。本ブロマガでは、日々発信。週1回別途生放送を発信。月額100円+税。【発行周期】日々。高い頻度で発行します。