• このエントリーをはてなブックマークに追加

p_fさん のコメント

userPhoto
p_f
あらましのご紹介は既にあったエピソードながら、実に味わい深い内容です。

> 常にクラスのビリ争いをしていた。

露語の知識もサッパリながら、英国人に比べ、日本人には遥かにハードルが高い言語でないか。

> Aの赴任拒否の理由は語学習得不十分ではなくて、Aの捜査能力への警戒だったのである。

これも「権力側が流すウソ」と見做せなくもない。この件では終いにはウソがバレ、めでたし々々となったが、世の中その種のウソで溢れ返っているに違いない。今のコロナ絡みでもまた然りだろう。

「さくら水産」、いいんじゃないでしょうか(笑
お仕事柄、「高級店に飽きてきた」「現地のローカルな食事を楽しみたい」等と勝手に察しますと、A氏には新鮮だったかもしれません。

A氏との交流も、期せずして日英間の貴重な「外交」に実ったようにお見受け致します。
そうした交流を持つ外交官、政治家は、今の日本に一体どれだけいるのでしょうか。
No.2
48ヶ月前
このコメントは以下の記事についています
  私は1966年、ロシア語を学ぶために英国陸軍学校教育部隊のロシア語を学ぶグループにいた。総勢14名。ほとんどが軍人である。その中に英国外務省から派遣された二人がいた。一人はジョン・カー。後々駐米大使、駐 EU 大使、外務次官になった人物である。もう一人、30歳位の A 。このコースでロシア語を習得したと認めらば、後々重要な任務に就くであろうし、軍人は多額の報奨金も与えれれることとなっていた。従って軍人達は学校に入る以前にロシア語を学んでいた。初歩の ABC から学ぶのは私とジョン・カーと A の三人、常にクラスのビリ争いをしていた。  一年間の研修を終え、私はロンドン大学、 A と ジョン・カーは 在モスクワ英国大使館勤務となった。 A は家具を先ずストックホルムに送った。ここから陸送でモスクワに移送する手配となっていた。その時、突然在モスクワ英国大使が「 A のロシア語習得レベルは低い。こんな状況じゃ仕事にならないから
孫崎享のつぶやき
元外務省情報局長で、駐イラン大使などを務めた孫崎享氏。7月に発行された『戦後史の正体』は20万部を超えるベストセラー、ツイッターのフォロワーも13万人を突破。テレビや新聞が報じない問題を、日々つぶやいている孫崎氏。本ブロマガでは、日々発信。週1回別途生放送を発信。月額100円+税。【発行周期】日々。高い頻度で発行します。