記事へ戻る p_fさん のコメント p_f > 翻訳の危うさ。 AとBがどう違うのか- A:ノー天気の白痴歌。以上 B:自分が信じるもののためなら、祖国だろうが どーでもいい、あくまで自分に忠実に生きるとの表明だ。「立てる像」と同じスタンス。また、ここには載っていないが、原詞には次もあった- 「月を取りに行く 財産を盗みに行く それをあなたが望むなら」 この歌がオリジナルとは似ても似つかないノンポリ歌詞で日本に流されるようになった経緯は知らないが、ここでも当局は「寝た子を起こしかねない」と横槍を入れたのだろう。「日本人の精神年齢≦12才」は国是だからだ。 No.6 31ヶ月前 Post このコメントは以下の記事についています 岩谷時子訳詞,歌:越路吹雪は一世を風靡。それは岩谷時子の世界であり、エディット・ピアフの... 孫崎享のつぶやき 元外務省情報局長で、駐イラン大使などを務めた孫崎享氏。7月に発行された『戦後史の正体』は20万部を超えるベストセラー、ツイッターのフォロワーも13万人を突破。テレビや新聞が報じない問題を、日々つぶやいている孫崎氏。本ブロマガでは、日々発信。週1回別途生放送を発信。月額100円+税。【発行周期】日々。高い頻度で発行します。 » このブロマガへ
p_f > 翻訳の危うさ。 AとBがどう違うのか- A:ノー天気の白痴歌。以上 B:自分が信じるもののためなら、祖国だろうが どーでもいい、あくまで自分に忠実に生きるとの表明だ。「立てる像」と同じスタンス。また、ここには載っていないが、原詞には次もあった- 「月を取りに行く 財産を盗みに行く それをあなたが望むなら」 この歌がオリジナルとは似ても似つかないノンポリ歌詞で日本に流されるようになった経緯は知らないが、ここでも当局は「寝た子を起こしかねない」と横槍を入れたのだろう。「日本人の精神年齢≦12才」は国是だからだ。 No.6 31ヶ月前 Post このコメントは以下の記事についています 岩谷時子訳詞,歌:越路吹雪は一世を風靡。それは岩谷時子の世界であり、エディット・ピアフの... 孫崎享のつぶやき 元外務省情報局長で、駐イラン大使などを務めた孫崎享氏。7月に発行された『戦後史の正体』は20万部を超えるベストセラー、ツイッターのフォロワーも13万人を突破。テレビや新聞が報じない問題を、日々つぶやいている孫崎氏。本ブロマガでは、日々発信。週1回別途生放送を発信。月額100円+税。【発行周期】日々。高い頻度で発行します。 » このブロマガへ
AとBがどう違うのか-
A:ノー天気の白痴歌。以上
B:自分が信じるもののためなら、祖国だろうが どーでもいい、あくまで自分に忠実に生きるとの表明だ。「立てる像」と同じスタンス。また、ここには載っていないが、原詞には次もあった-
「月を取りに行く 財産を盗みに行く それをあなたが望むなら」
この歌がオリジナルとは似ても似つかないノンポリ歌詞で日本に流されるようになった経緯は知らないが、ここでも当局は「寝た子を起こしかねない」と横槍を入れたのだろう。「日本人の精神年齢≦12才」は国是だからだ。
Post