閉じる
閉じる
×
英語を日本語に訳すときに、前後の文脈やニュアンスによって多少の意訳を行うのはよくあることです。しかし、それでは決して説明がつかない、あまりにも謎の和訳が『Twitter』で話題を集めています。『Twitter』ユーザーの「@ifomyura10」さんが、...続きを読む
RSSブログ情報:http://getnews.jp/archives/1968436
コメント
コメントを書く
他19件のコメントを表示
すぐ下のi米い子もポイント高い
糸色望が絶望に見えるのと同じ
くっつけすぎ
1日中 田中
インド人を右に
1日中山道
走り書き慣れてる人間なら普通に読める
Blood Type : 13 みたいな?
くそワロタ
1と日が繋がってるだけじゃねえか
こういう一定レベル以上の常人には不可能な発想はそれだけで貴重、大切にしないとな
ついでに回転率の低さを恥ずかしげも無く拡散する度胸も見習いたい