• このエントリーをはてなブックマークに追加
なぜ「all day long」の和訳が「田中」に? 難問に頭を抱える人が続出! 
閉じる
閉じる

新しい記事を投稿しました。シェアして読者に伝えましょう

×

なぜ「all day long」の和訳が「田中」に? 難問に頭を抱える人が続出! 

2017-11-16 19:00
  • 29
ifomyura10.jpg英語を日本語に訳すときに、前後の文脈やニュアンスによって多少の意訳を行うのはよくあることです。しかし、それでは決して説明がつかない、あまりにも謎の和訳が『Twitter』で話題を集めています。『Twitter』ユーザーの「@ifomyura10」さんが、...続きを読む
RSSブログ情報:http://getnews.jp/archives/1968436
コメント コメントを書く
他19件のコメントを表示

すぐ下のi米い子もポイント高い

No.20 85ヶ月前

糸色望が絶望に見えるのと同じ
くっつけすぎ
1日中 田中

No.21 85ヶ月前

走り書き慣れてる人間なら普通に読める

No.24 85ヶ月前

Blood Type : 13 みたいな?

No.25 85ヶ月前

くそワロタ

No.26 85ヶ月前

1と日が繋がってるだけじゃねえか

No.27 85ヶ月前

こういう一定レベル以上の常人には不可能な発想はそれだけで貴重、大切にしないとな
ついでに回転率の低さを恥ずかしげも無く拡散する度胸も見習いたい

No.29 85ヶ月前
コメントを書く
コメントをするにはログインして下さい。